154
the purpose of the present
article is, of course, simply
to protect the translator with
regard to the translation which
he has done of the original
work, and not, say, to
concede the exclusive right
of translation to the first
translator of any work written
in a modern or ancient language,
except for the case and scope
outlined in the following
article.
Art. 6
The author of any work
published in Switzerland is alone
to enjoy the privilege that
for a period of ten years no
translation of his work that hasn't
been authorised by him may be
published in the other country.
This period will be taken to begin
from the day on which the
application for registration, in
accordance with Art. 3, has been
made, and, what is more, under
the following conditions:
1) the original work must be
registered in France by making
an application within three
months of its first publication
in Switzerland, in accordance
with the provisions of Art. 3;
2) the author must indicate at
the head of his work that he
is reserving for himself the right
of translation;
3) the given translation, authorised
by him, must have appeared in full
within three years from the date of
the original work's registration in
the manner described above;